Akiko nirei Rousse: "Tôi muốn thành người Việt Nam"

13/04/2017

Là một người phụ nữ Nhật Bản, lập gia đình với một nhà ngoại giao Pháp nhưng sinh sống và làm việc tại Việt Nam, Akiko không phải là tuýp phụ nữ Nhật theo quan niệm truyền thống. Chính sự trầm ổn trong suy nghĩ nhưng nổi loạn trong tính cách đã khiến Akiko trở nên đặc biệt trong lần chia sẻ mới nhất của chị cùng L’Officiel Vietnam.

Tôi không phải là một fashionista

Hành trình đến Việt Nam của chị bắt đầu từ đâu?

Gia đình tôi ở Paris trong ba năm trước khi chuyển về Việt Nam theo yêu cầu công việc của chồng. Công việc của anh ấy là tái thiết lập nền văn hoá Pháp tại trung tâm Institut Français du Vietnam (Trung tâm Văn hoá Pháp tại Việt Nam). Tính đến nay đã gần một năm rưỡi.

Cảm xúc của chị, một người phụ nữ Nhật, khi đến với Việt Nam là gì?

Tôi gần như yêu tất cả mọi thứ! Có một điều thật lạ là tôi muốn được cảm nhận văn hoá của Việt Nam, gần gũi với người địa phương, sự ồn ã của thành phố nơi tôi sinh sống. Tôi thậm chí còn tự học đi xe máy để cảm nhận được cảm giác của người Việt Nam khi ngồi trên yên xe hai bánh. Tôi muốn trở thành một người Việt Nam.

AKK1

Làm trong lĩnh vực kết nối các nhãn hàng xa xỉ đến với các quốc gia, chị có nghĩ mình là một người phụ nữ thời trang?

Tôi chưa bao giờ nghĩ mình là một fashionista. Tôi không thích vẻ hào nhoáng và được chú ý như vậy. Tôi thích làm việc cùng với những người nghệ sĩ, nhà thiết kế và những đối tác kinh doanh hơn rất nhiều. Đó mới là chính con người tôi.

Lí do nào khiến chị giới thiệu Comme des Graçons hay những thương hiệu thời trang Nhật khác đến Việt Nam?

Nói chính xác thì tôi không phải là người kết nối giữa Comme des Graçons và Runway. Công ty tôi lúc ấy chỉ thực hiện thủ tục về xuất nhập khẩu. Tuy vậy, tôi là người đã giới thiệu Christian Dada, MOUJIC và dressedundressed đến cho Runway. Cùng với đó, Yoshio Kubo, một nhà thiết kế và người bạn thân lâu năm của tôi, hay ENFOLD 5a, đã qua tôi mà giới thiệu thành công bộ sưu tập của họ đến cho nhà phân phối này tại thị trường Việt Nam.

Vậy trong quá trình giới thiệu và lưu chuyển các thương hiệu, chị suy nghĩ gì về ngành thời trang của hai nước?

Khác chứ, hiển nhiên rồi!(cười). Theo tôi thấy, thời trang của người Việt Nam thường nữ tính hơn, và các bạn có tư duy rất tốt trong việc gìn giữ những giá trị cổ truyền trong phong cách ăn mặc. Thời trang Nhật Bản, theo một khía cạnh khác, thường mang nặng tính triết lí, sự cải tiến cũng như các thách thức cho cả người thiết kế và người sở hữu.

 

Nhật Bản trong trí óc, Pháp trong cuộc sống và Việt Nam trong tim. Chị nghĩ thế nào khi người khác từng nói Akiko là một người phụ nữ “đa quốc gia”?

Tôi chưa bao giờ nghĩ mình như vậy, cách nghĩ ấy với tôi xưa rồi. Tôi có thể sống ở bất kì nơi nào vì tính cách tôi rất kiên định, và luôn tìm thấy niềm vui trong mọi sự. Đó là lí do vì sao tôi có thể tìm được các sở thích mới ở bất cứ đâu.

Giá trị của ly rượu trong bữa tiệc ngoại giao

Akiko này, tôi hỏi chị một vài chuyện riêng tư hơn một chút nhé? Chị cảm thấy thế nào khi là vợ của một người làm trong lĩnh vực ngoại giao?

Thật ra thì tôi không thích mọi người chỉ xem mình là người phụ nữ của một ai đó. Nhưng để nói về cảm xúc của mình, tôi nghĩ bạn cũng hiểu, stress là điều rất dễ xảy đến. Với tôi, đó là ở những bữa tiệc ngoại giao khi hầu như bạn không biết bất cứ ai cả. Ừ thì là một bữa tối đấy, nhưng là một bữa tối trang trọng, bạn ngồi xuống và đặt mình vào vị thế phải nói chuyện. Bạn phải gò mình vào khuôn phép.

AKK3

Những lúc ấy áp lực là điều hẳn nhiên…Vì thường bạn sẽ cảm thấy stress khi không biết phải nói gì với người lạ, không biết bắt đầu từ đâu. Nhưng tôi thường cố gắng để trở nên tự nhiên nhất, chứ không phải giả tạo nhất. Lời khuyên từ chính kinh nghiệm của tôi là hãy uống một chút rượu trước, rồi mọi thứ sẽ ổn.

Nhưng nếu cảm thấy khó khăn như vậy, làm sao chị có thể hỗ trợ anh ấy?

Điều nghịch lí là chồng tôi, Jean-Philippe, mặc dù lai giữa Nhật và Pháp nhưng vẫn thiên về Pháp nhiều hơn. Còn tôi thậm chí một bài hát Pháp cắt nửa còn không biết, chứ đừng nói đến việc đọc sách. Nhưng cứ mỗi ba tháng, chúng tôi lại ngồi xuống và xem lại tình trạng quan hệ. Nếu trong khoảng thời gian ấy, chúng tôi tranh cãi bốn đến năm lần trong cùng một vấn đề, chúng tôi sẽ ngồi lại để tìm cách giải quyết. Vợ chồng tôi cũng thường dành thời gian riêng để ăn tối cùng nhau, ngoài việc dẫn lũ trẻ đi chơi mỗi dịp cuối tuần.

Vậy làm sao chị có thể cân bằng được sự nghiệp của mình và anh ấy? Chị biết đấy, khi người chồng làm ở một vị trí có ảnh hưởng, người vợ thường phải chịu thêm phần trách nhiệm ngoại giao và giữ hình ảnh cho gia đình…

Bạn phải học cách sắp xếp thôi. May mắn tôi là người có thể chủ động được trong công việc. Còn với Philippe, anh ấy hay phải dự nhiều bữa tiệc ngoại giao, nên đôi lúc tôi phải hoãn các chuyến đi của mình để phù hợp với lịch của anh ấy. Nhưng đối với các Tuần lễ Thời trang, tận sáu tháng mới có một lần, thường thì tôi sẽ từ chối đi cùng Philippe trong những dịp này. Bảo mẫu cũng là một lựa chọn không tồi để bạn có những thời khắc riêng, tự do tự tại sống theo thời gian biểu mà mình muốn.

AKK4

Vậy hai người có bao giờ tranh cãi?

Có chứ, chúng tôi cũng như các cặp vợ chồng khác thôi mà. Mỗi khi cần “hạ hỏa”, tôi sẽ ra ngoài và gọi bạn bè làm một bữa tiệc hoành tráng nhất có thể. Tin tôi đi, ấy là cách tốt đấy. Sau đó thì chúng tôi sẽ chờ đến đúng thời điểm để bắt chuyện lại với nhau.

Làm mẹ hay làm vợ, cái nào thách thức hơn?

Với tôi thì cả hai đều không có gì thách thức. Thách thức của tôi là phải dậy thật sớm để làm điểm tâm cho cả nhà (cười).

Nếu nói về những người phụ nữ, theo chị đâu là điểm khác biệt giữa phụ nữ Nhật Bản và phụ nữ Việt Nam?

Thật ra ở Nhật Bản, một người vợ cũng làm khối lượng công việc tương đương chồng mình. Họ không hề thuê bảo mẫu mà tự mình làm mọi thứ. Phụ nữ Nhật cũng không thích phải nhờ vả, và đàn ông Nhật thì cũng không thích tham gia vào chuyện bếp núc. Thêm một điểm nữa là phụ nữ Việt Nam thường có suy nghĩ rõ ràng về những gì họ muốn trong cuộc sống, hơn hẳn phụ nữ Nhật.

AKK2

Vậy theo chị, vai trò của người phụ nữ hiện đại là gì?

Với tôi là được làm điều gì cho một ai đó. Một người phụ nữ hiện đại nên tìm cho mình một ý nghĩa sống, và làm một điều gì đó thật đặc biệt giúp cho một ai đó khác.

Kế hoạch sắp tới của chị là gì?

Tôi đang thực hiện một dự án với Bruno De Caumont, một nhà thiết kế Pháp hiện đang sống tại TP.HCM. Chúng tôi sẽ trưng bày các tác phẩm của ông ấy tại Tokyo vào năm sau. Hiện giờ, tôi đang rất cố gắng để giới thiệu các thương hiệu Nhật Bản đến với Việt Nam, cũng như đưa các nhà máy sản xuất dệt may chất lượng của nước bạn đến với ngành may mặc Nhật Bản.

Cảm ơn về những chia sẻ của chị! 

Bình luận

Bạn nghĩ gì về bài viết này ?(0 bình luận)

Bạn cần đăng nhập để có thể bình luận

Có 0 thành viên đã bình luận